> VI- PÉDAGOGIE (Généralités, Disciplines, Actions locales) > ACTIONS PEDAGOGIQUES LOCALES (par niveau et discipline) > Actions locales AU COLLEGE > Collège (Langues vivantes) > B* Vers un collège européen : des pratiques innovantes autour des LVE, des (...)

Voir à gauche les mots-clés liés à cet article

B* Vers un collège européen : des pratiques innovantes autour des LVE, des langages et des cultures au collège ECLAIR Le lac à Sedan

14 février 2013

Vers un collège européen : des pratiques innovantes autour des LVE, des langages et des cultures
Expérimentation article 34 proposée aux journées de l’innovation de mars 2013

Collège Le Lac
Boulevard De Lattre de Tassigny, 08200 Sedan
Site : collegelelac.com
Auteur : Ancelot
Mél : christine.ancelot@ac-reims.fr

L’interdisciplinarité et la co-intervention étant bien installées dans les pratiques de l’établissement, des enseignants de l’équipe de LVE et quelques enseignants d’autres disciplines ont envisagé d’ouvrir leurs élèves à l’Europe. Ils ambitionnent de décloisonner les enseignements pour développer la compétence plurilingue de tous les élèves, encouragée par le Conseil de L’Europe et pour rendre explicites les liens entre langues, langages, concepts, textes et cultures, tout en croisant leurs regards sur l’évaluation par compétences. Ce projet fédérateur concerne aujourd’hui nombre d’enseignants de l’établissement. L’équipe à l’initiative du projet, cherche à rassembler la communauté éducative afin de faire évoluer les pratiques des uns et des autres et, de transformer ce collège, classé en ECLAIR, en un pôle innovant en LVE qui lui conférerait une identité attractive.

Plus-value de l’action
Une réussite à communiquer à l’extérieur, ce serait : L’incarnation dans le réel de nouvelles pratiques enseignantes, dépassant le cloisonnement disciplinaire pour faciliter la réussite de tous les élèves en langues étrangères, mais aussi dans les disciplines non linguistiques.
La mise en place d’évaluation croisées, résultante de pratiques de co-enseignement, devrait permettre le véritable développement des compétences des élèves et une évaluation plus juste, tout au long de la scolarité.

Nombre d’élèves et niveaux concernés
 Tous les niveaux.
 Volonté d’impliquer tous les élèves.

A l’origine
Les éléments facilitateurs : un contexte propice à l’émergence de projets innovants.
 Un collège engagé dans l’expérimentation et l’innovation depuis son classement en RAR (2006), puis en ECLAIR (2011). Des enseignants volontaires pour échanger autour de leurs pratiques pédagogiques et disposés à enrichir leur réflexion didactique pour expérimenter et trouver de nouvelles réponses aux difficultés posées.
 Une interdisciplinarité en construction. Une pratique de la co-intervention acceptée par l’ensemble des enseignants.
 Un travail d’équipe des enseignants de LVE (anglais, allemand, italien) que la mise en œuvre du CERCL a facilité.
 Une liaison inter-degré autour de l’anglais qui a conduit à la création d’un parcours d’excellence en LVE. (Projet d’expérimentation (article 34) lancé à la rentrée 2011). - La volonté de l’équipe de direction de transformer le collège en pôle innovant en LVE, en fédérant la communauté éducative autour d’un grand projet d’ouverture de l’établissement sur l’Europe.
Pour autant,
 Un cloisonnement disciplinaire encore trop marqué dans l’apprentissage des LVE qui induit des malentendus au niveau des représentations du processus même de l’apprentissage chez les élèves et les enseignants. (Les élèves mélangeaient les langues entre elles puisqu’ils pensaient qu’il n’y avait aucun lien entre elles et que leur apprentissage reposait sur des répertoires distincts).
 Des élèves en difficulté quant à l’appropriation de concepts propres à certaines disciplines, notamment en mathématiques

Objectifs poursuivis
 Développer la compétence plurilingue des élèves et l’intercompréhension.
 Développer la capacité d’abstraction des élèves en facilitant l’appropriation de concepts disciplinaires par le co-enseignement, impliquant un professeur de LVE et un professeur de DNL.
 Encourager la mobilité des élèves en Europe par des programmes d’échanges ou d’études.
 Valider le niveau B1 en anglais et/ou en allemand en fin de 3ème.

Description
  Dispositif 1  : co-animation de LVE différentes Dans les écoles du secteur de recrutement du collège Le Lac, seul l’anglais est enseigné. A l’entrée en 6ème, l’établissement propose aux élèves volontaires de débuter l’apprentissage de l’allemand tout en poursuivant celui de l’anglais (3h d’allemand et 3h d’anglais par semaine). Dans le cadre de l’accompagnement éducatif, l’allemand est proposé aux élèves de CM2 du réseau à raison d’une heure par semaine. (Les élèves de CM2 viennent au collège). Depuis 3 ans, un professeur d’anglais intervenait de manière ponctuelle dans les cours d’allemand de sa collègue auprès d’élèves bi-langue des 4 niveaux. A partir de la rentrée 2011, c’est régulièrement que la professeure d’allemand et 2 professeurs d’anglais co-animent des cours de LVE en anglais et en allemand partant de l’hypothèse que des cours de LVE co-animés dans 2 LVE peuvent améliorer l’apprentissage de l’une et de l’autre des 2 LVE.
 Objectifs :
▪ Aider les élèves à appréhender le fonctionnement des langues.
▪ Aider les élèves à donner une autre place à la langue maternelle.
▪ Amener les élèves à comprendre en quoi les langues sont les reflets des cultures.
 Dispositif 1 En 6ème et 5ème, les cours plurilingues portent sur l’étude de la langue. Travail sur la forme verbale, la syntaxe, la prononciation. Les cours sont co-animés par un professeur d’anglais et un professeur d’allemand, chacun intervient dans son champ de compétences.
 Dispositif 2 En 4ème et 3ème, les cours plurilingues s’intéressent à l’étude de textes. La réflexion sur la place de la langue et de la culture d’origine est ouverte. L’interdisciplinarité est valorisée pour croiser les regards sur les cultures. En 4ème bilangue, la préparation d’un séjour à Berlin sert les axes de travail énoncés ci-dessus. En 3ème bilangue, c’est la préparation de l’épreuve d’HDA qui est retenue. Les cours sont co-animés par un professeur d’anglais et un professeur d’allemand, chacun intervient dans son champ de compétences. En 3ème bilangue, c’est la préparation de l’épreuve d’HDA qui est retenue. Les cours sont co-animés par un professeur d’anglais et un professeur d’allemand, chacun intervient dans son champ de compétences.

LA COHABITATION DE 2 LANGUES PERMET LA TRANSFÉRABILITE DES COMPÉTENCES EN LV. La co-animation dans deux LV permet de cibler des stratégies de communication qui sont les mêmes quelles que soient les langues : Comment faire pour comprendre à l’oral ? à l’écrit ?
LES ELEVES GAGNENT EN CONFIANCE. Les élèves en jonglant d’une langue à l’autre, au fil du temps, acquièrent une certaine aisance et une dextérité qui joue sur l’image de soi.
 Dispositif 2  : Co-animation de cours en partie en LVE par un professeur de LVE et un professeur de DNL. L’interdisciplinarité ne se limite pas aux seules LVE. En effet, le dispositif de semaines interdisciplinaires a permis la construction de projets associant les LVE à d’autres matières (par exemple, l’étude de l’image du soldat américain, (anglais/hist.géo), les élections américaines et françaises à travers les représentations de la présidence et du processus électoral (anglais/français/éducation civique)]. Cette interdisciplinarité a induit des pratiques qui ont conduit les enseignants à imaginer durant l’année des cours de DNL en partie en LVE en co-animation.
Ainsi, pour la 2ème année, des cours de mathématiques et de géographie, entre autres, sont co-animés avec un enseignant d’anglais.
Objectifs :
▪ Améliorer les compétences des élèves en LVE en utilisant le décloisonnement comme levier.
▪ Amener les élèves à utiliser en situation la LVE comme un outil de communication.
▪ Faire que l’enseignement de la langue ne soit plus une fin en soi mais un moyen, pour les élèves, de mobiliser leurs compétences linguistiques dans un autre contexte, qui les ouvre notamment à des situations interculturelles nouvelles Le passage par une autre langue que la langue maternelle doit permettre de dédramatiser la terminologie parfois complexe des disciplines, et renforcer le travail intellectuel de définition des termes abordés.
▪ Exemples d’actions conduites :
** Niveau 6ème : Anglais/mathématiques. Géométrie : L’accent est mis sur l’oral ; Numération : l’accent est mis sur la compréhension écrite et l’expression écrite.
** Niveau 5ème : Anglais/histoire.géo. : L’alphabétisation : lecture de cartes et expression orale. Maths/italien : Atelier semaine interdisciplinaire.
** Niveau 4ème : Italien/hist.géo. : L’immigration à travers l’étude de la BD « Marcinelle 56 »(Catastrophe minière à Liège en 1956).. ; Sedan et Caserta, 2 anciennes villes textiles. Anglais/his.géo : Atelier semaine interdisciplinaire. Allemand/hist.géo/anglais (HDA) : De l’Allemagne nazie à la chute du mur et à la réunification ; Les JO de 36
** Niveau 3ème : Anglais./Hist.géo.Education civique : Description du quartier du parlement européen. Anglais/Hist.géo. : La ville américaine. Italien/hist.géo - HDA : Comparaison du monument aux morts de Sedan et de celui de Narni (Ombrie).
** En projet : Des cours co-animés en anglais et en SVT, en anglais et en éducation musicale.

  Dispositif 3 : des échanges virtuels : les E-twinnig. Par ailleurs, dans la même perspective des E-twinning permettant des échanges à distance sont mis en œuvre pour la 2ème année consécutive :
▪ Italien/ hist.géo (collège italien) - Caserta “TICER des liens”.
▪ Anglais/Lettres modernes (établissement turque) - “Our culturel heritage in the lights of our poets”
▪ Anglais (école polonaise) - “Mapping our origins for a better understanding of our world and its diversity”

 Dispositif 4 : Associer le plus grand nombre d’élèves de l’établissement aux différentes actions conduites dans autour des LVE En s’inspirant de l’exemple d’un déplacement en Allemagne, Un partenariat avec un collège allemand existe depuis 1997. Les élèves allemands et français se rencontrent tous les ans. Chaque année tous les germanistes se rendent au marché de Noël de Trêves. Les élèves de 6ème SEGPA, même s’ils étudient l’anglais participent au voyage et la professeure d’allemand intervient dans le cours du professeur principal de leur classe pour le préparer. Les élèves d’ULIS sont directement concernés par ces journées en Allemagne puisqu’ils sont inclus dans les cours d’allemand. Les CM2 d’une école sont également associés à ce déplacement en Allemagne. Le professeur des écoles vient au collège avec sa classe durant le mois de novembre 2 jours durant une semaine interdisciplinaire pour travailler avec des élèves de 6ème et le professeur d’allemand. Le fil conducteur portant sur un travail en LVE et la connaissance de l’Europe. En construisant un portfolio pour chacun des élèves.
Pour que le parcours des élèves au collège Le Lac soit valorisé, les enseignants envisagent la construction d’un certificat de type europass : un portfolio qui valoriserait les acquis, les compétences en LVE des élèves, les mobilités physiques ou virtuelles, les échanges épistolaires ou numériques, la participation à des visio-conférences. Ce portfolio figurerait au dossier de l’élève et le suivrait tout au long de sa scolarité quelle que soit son orientation.
En intégrant des thématiques européennes dans les enseignements lors de temps forts.
Journées, ou semaines autour d’une thématique européenne. Ainsi, à titre d’exemple, la 2nde semaine interdisciplinaire de l’année aura pour thème l’Europe. En janvier, la journée franco-allemande cherchera à mobiliser l’ensemble de l’équipe enseignante et éducative.
CES ACTIONS PONCTUELLES PERMETTRONT DE FÉDÉRER ENCORE DAVANTAGE L’ÉQUIPE ENSEIGNANTE ET ÉDUCATIVE AUTOUR DE LA CONSTRUCTION DE L’IDENTITÉ EUROPÉENNE DU COLLÈGE (OUVERTURE DES ÉLÈVES SUR L’EUROPE ET ENSEIGNEMENT DE DISCIPLINES EN PARTIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE).

Difficultés rencontrées
 Des contraintes d’organisation des emplois du temps.
 Des difficultés à mesurer l’impact de ce projet en particulier car certaines classes participent simultanément à beaucoup de projets, tous orientés sur les apprentissages, le décloisonnement disciplinaire ou entre les champs pédagogiques et éducatifs, ou sur le suivi individualisé.
 Des difficultés au niveau des représentations : la faible estime de soi des élèves induit pour le moment des réticences à envisager leur participation à des programmes de mobilité européenne ou même à envisager des filières européennes qui se trouvent dans d’autres villes que la leur.

Moyens mobilisés
 RH de l’établissement, (dont un préfet des études certifié en anglais).
 HSE accordée pour l’expérimentation (article 34) « Parcours d’excellence en LVE ».

Partenariat et contenu du partenariat
- Accompagnement de l’IA.IPR. d’anglais (IPR référent du projet d’excellence en LVE) et de l’IA.IPR. d’histoire-géographie (IPR référent du réseau ECLAIR) dans le suivi, par des conseils didactiques et pédagogiques, et dans la définition des modalités d’évaluation.
- Accompagnement de la DAREIC dans le cadre d’une initiative académique de labellisation « Collège Européen » autour de deux grands axes : ouverture européenne, échanges et mobilités des élèves et enseignement de disciplines en partie en langue étrangère.
 Participation d’un des enseignants d’anglais au groupe de pilotage départemental des langues.
 Participation aux séminaires académiques organisés par le CRDP autour des échanges à distance avec des partenaires européens.

Liens éventuels avec la Recherche
 Suite à un séminaire ayant eu lieu à l’Institut Français de l’Education, 2 enseignants ont imaginé une séquence en allemand et en anglais dans le cadre de l’épreuve de l’Histoire des Arts, sur les Jeux Olympiques de 1936 en comparant deux photographies de Jesse Owens et de Lutz Long. Afin d’avoir un regard extérieur, un travail a été envoyé aux responsables du séminaire, qui ont apporté leur aide à la construction de cette séquence. Alain Pastor, enseignant chercheur à l’Ecole Normale Supérieur, membre du Laboratoire ICAR (Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations), a suivi le projet et a encouragé la poursuite de ce travail.
 Participation en 2013 d’un enseignant du collège au séminaire « Que faire de la diversité langagière à l’école ? » à L’Institut Français de L’Education à Lyon, menant à un travail écrit qui permettra de confronter cette expérience de terrain aux recherches en éducation autour des langues.
 Références bibliographiques : Anne Thomann. « Des classes bilangues en zones d’éducation prioritaire. » Le Nouveau Bulletin de l’ADEAF, n°92, avril 2006, p 62-71 ; Francis Goullier. « Qu’entend-on par plurilinguisme ? Matière à discussion. » Les Langues Modernes, n°100, 2006, p 87-89. ; Marcus Bar. Europäische Mehrsprachigkeit durch rezeptive Kompetenzen : Konzequenzen für Sprach-und Bildungspolitik. Shakerverlag. Cadre Européen Commun de référence, 2001 ; Candelier. Le cadre de référence pour les approches plurielles (CARAP) – un outil pour aider à la construction de la compétence plurilingue et pluriculturelle. Université du Maine, 2003. Horst Klein, Dorothea Rutke (eds). Neuere Forschungen zur europäischen Interkomprehension, Shakerverlag. Aachen, 2004. ; Françoise Crochot, Les enseignants d’allemand et le plurilinguisme, Université du Maine, 2006.

Modalités du suivi et de l’évaluation de l’action
  Auto-évaluation :
▪ Auto-évaluation des élèves sur l’impact des projets visant à développer la compétence plurilingue et l’appropriation des concepts disciplinaires au travers des langues par le biais d’un questionnaire.
▪ Auto-évaluation des pratiques enseignantes pendant et après les cours : les enseignants prennent des notes sur leurs succès et les défis à relever dans les séquences futures. Ils consignent les remarques des élèves pendant les cours, notent les progrès dans les représentations des élèves dans les apprentissages, avec un focus sur le décloisonnement ainsi que les ressentis (perception de la difficulté et de la charge cognitive induite par des cours co-enseignés, réinvestissement dans les cours traditionnels, sentiment de réussite plus grand, meilleure estime de soi).
 Evaluation interne :
▪ Pour une plus grande réussite des élèves dans la validation des compétences, les enseignants évaluent les élèves ensemble sur des projets où ils interviennent en co-enseignement.
▪ L’évaluation croisée d’items du LPC dans toutes les disciplines de la 6ème à la 3ème permet plus de réussite par un suivi plus précis dans la validation, la remédiation.
▪ Suivi de cohorte : Comparaison des résultats de la validation du A2 de 2008 et de 2009, avec la validation de la compétence 2 du socle pour ce panel précis.
▪ Evaluation des répercussions en termes d’orientation à l’issue de la 3ème, en établissant une corrélation entre le gain de confiance et des ambitions plus grandes. - Evaluation externe :
▪ Rencontres avec l’IA.IPR d’anglais, IPR référent sur le projet d’expérimentation, sur la mise en place d’un parcours d’excellence en langues : suivi des projets, conseils sur l’évaluation, expertise didactique et pédagogique.

Effets constatés
- Sur les acquis des élèves :
▪ La confusion entre les langues étrangères semble s’amenuiser lors des cours plurilingues et lors des évaluations au terme de séquences ou de projets.
▪ Que ce soit dans le cadre des semaines interdisciplinaires ou de séquences / projets interdisciplinaires impliquant des enseignants de Langues Vivantes Etrangères et des enseignants de disciplines non linguistiques, les élèves semblent mieux réussir dans les disciplines non linguistiques et mieux comprendre les attendus.
▪ Les élèves peuvent prétendre plus facilement avoir validé les compétences quand les items ont été travaillés, ciblés et évalués plusieurs fois au cours de leur scolarité et que ces items sont clairement identifiés par les élèves.
- Sur les pratiques des enseignants :
▪ Une nouvelle façon de travailler ensemble : développement du co-enseignement, et croisement des regards sur l’évaluation en compétences.
▪ Echanges de services avec les enseignants du premier degré et évaluations communes en langues pour entrer dans une logique de parcours linguistique.
- Sur le leadership et les relations professionnelles : Encouragement de l’équipe de direction dans la mise en place de modules et de séquences co-animés.
▪ Impulsion d’une semaine européenne.
▪ Encouragement de l’équipe de direction dans la formation autour de la valorisation de la diversité langagière, des compétences en langues et de l’interdisciplinarité.
▪ Encouragement à la mobilité professionnelle, à la certification en langues, à la formation continue des enseignants.
- Sur l’école / l’établissement : Développement d’une image plus positive de l’établissement par une reconnaissance institutionnelle :
▪ Le collège a été retenu pour une labellisation collège européen (projet académique). Le travail en équipe devient une réalité, y compris avec le premier degré.
▪ Mise en place d’une semaine européenne lors de laquelle tous les enseignants se trouvent en situation de co-enseignement. Intégration des enseignants et des élèves de CM2 des 4 écoles du réseau.
▪ Reconnaissance progressive du travail enseignant par une implication des corps d’inspection dans un accompagnement dans les démarches d’innovation qui donne du sens au travail accompli.
- Plus généralement, sur l’environnement :
▪ Une motivation plus grande des élèves et une dédramatisation dans l’entrée dans les apprentissages et dans l’évaluation.
▪ Les enseignants travaillent ensemble autour d’objectifs communs et cassent les logiques du travail disciplinaire qui se fait souvent dans la solitude.

Extrait du site Expérithèque : Vers un collège européen : des pratiques innovantes autour des LVE, des langages et des cultures

Répondre à cet article